He was coming out of the Duke of Winchester's room.
Stava uscendo dalla camera del Duca di Winchester.
I thought it was coming out of her head.
Ah, sembrava le uscisse dalla testa.
My mom died of it when we was coming out.
Mia madre ne morì mentre noi guarivamo.
"Dear Miss Hart, I saw you on the pageant and the next night I was coming out of a party when this horrible guy grabbed me in the parking lot.
"Cara Miss Hart, l'ho vista al concorso. La sera dopo stavo uscendo da una festa e un energumeno mi ha aggredito nel parcheggio.
Only way he was coming out was way, way out.
L'unico modo in cui poteva fare outing era allontanandosi da tutto e da tutti.
They filmed what was inside of us and not what was coming out of us necessarily.
Hanno filmato cio' che c'era dentro di noi e non necessariamente cio' che usciva da noi.
Felt like I was coming out of my seat, man.
Minchia, oh, a momenti mi staccavo dal sedile.
It was like I was coming out of me own body.
Era come se stessi uscendo dal mio corpo.
Orion was coming out of the cold for you.
Orion e' venuto allo scoperto per te.
Even as it was coming out of my mouth, I knew God was frowning on me.
Sebbene sia uscito dalla mia bocca, sapevo che Dio stava disapprovando.
I was coming out of the bathroom and she asked me if I was the heating guy and now I'm in the house.
Esco dal cesso e quella mi chiede se sono il tizio dei riscaldamenti - e ora posso entrare in casa.
I was coming out of rehab, and you took me into your loving arms.
Non c'e' di che. Appena uscito dalla clinica mi hai accolto tra le tue braccia.
That's why he was coming out here and why he had samples of this plant on O'ahu.
Per questo veniva qui e aveva dei campioni di questa pianta a O'ahu.
I saw on Facebook that he was coming out here.
Ho visto su Facebook che doveva venire qui.
It was coming out of headphones.
Si sentiva uscire da delle cuffie.
I remember, it was coming out of headphones around some guy's neck.
Ricordo, si sentiva dalle cuffie attorno al collo di un tizio.
The doc also said when Kevin was coming out of anesthesia... he ID'd the shooter.
Il medico ha aggiunto che quando Kevin si è svegliato dall'anestesia... è stato in grado di identificare l'aggressore.
I thought this was coming out of the White House.
Credevo che venisse dalla Casa Bianca.
He was coming out of the woods by Rockefeller Preserve.
E' sbucato dalla foresta all'altezza del Parco Naturale di Rockefeller.
Said foam was coming out of your mouth like a rabid dog.
Che sembravi un cane rabbioso da quanta schiuma ti usciva di bocca.
Yeah, I was coming out of the bathroom, [scoffs] that's ridiculous.
Si', uscivo dal bagno e l'ho vista... Metterlo in borsa.
He just looked like he was coming out for a smoke.
Sembrava che fosse... uscito per fumare.
If Izzy's mouth was moving, chances are that story was coming out of it.
Quando Izzy parlava, c'erano grosse possibilita' che tirasse fuori quella storia.
I was, like, just going in, and he was coming out.
Io stavo, tipo, entrando, e lui stava uscendo.
And Sook, she was coming out real fast, so there wasn't any time.
E Sook stava uscendo davvero velocemente... cosi' non c'e' stato tempo.
But, uh, he was coming out as I got here, and...
Si', sto bene. Pero' stava uscendo mentre io arrivavo e...
He was coming out of the subway when the first plane hit the tower.
Stava uscendo dalla metropolitana quando il primo aereo ha colpito la torre.
I realized where I'd seen that building he was coming out of before.
Ho capito dove avevo visto quel palazzo da cui usciva.
I was heading into a Starbucks bathroom when she was coming out.
Stavo andando al bagno da Starbucks e lei stava uscendo.
So someone inside the fire station knew the victim was coming out here?
Quindi qualcuno in caserma sapeva che la vittima sarebbe venuta qui.
Blood was coming out of the E.T. tube.
Il sangue usciva dal tubo endotracheale.
Everyone in the fashion world was coming out for it.
Tutti nel mondo della moda sarebbero impazziti.
I was coming out of the bathroom when I heard.
Stavo uscendo dal bagno quando ho saputo.
My cover was that I was coming out here to write, and I actually got an idea for a book.
La mia copertura era che sono venuto qui per scrivere, e ho effettivamente avuto un'idea per un libro.
Uh, as I was coming out of the back room to help this couple who had come in for some guidance, and this guy had his arms around this person, and they were kissing, and then they stopped,
Stavo tornando dal retrobottega, per aiutare questa coppia che era venuta a cercare... consiglio. E... questo tizio stava... abbracciando questa persona e si stavano baciando.
But we thought maybe -- well, we thought maybe that the material was breaking down after it was coming out of the ground.
Ma ci dicemmo che forse, pensammo che forse il materiale si scindesse dopo essere stato disotterrato
I was coming out of the pub after a few drinks."
Stavo uscendo dal pub dopo un paio di drink".
This was going to be expensive, but probably no more expensive than a middle-of-the-night locksmith, so I figured, under the circumstances, I was coming out even.
Sarebbe costato molto, ma probabilmente non più di un fabbro nel mezzo della notte, così ho pensato che, considerate le circostanze, ci sarei andato pari.
That year, the country was coming out of civil war.
Quell'anno il paese usciva da una guerra civile.
5.4521322250366s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?